« Dans les coulisses de l’opéra chinois / 走进戏曲的幕后 »

La Compagnie Nationale de l’Opéra de Pékin se produit à Angers, Marseille et Paris en octobre 2014 à l’occasion du 50e anniversaire des relations diplomatiques entre la France et la Chine. L’opportunité rare pour le public ligérien de plonger dans l’univers de l’opéra chinois avec deux représentations exceptionnelles de « La Légende du Serpent blanc », présentées par Angers Nantes Opéra au Théâtre du Quai à Angers les 21 et 22 octobre 2014.

opéra13

Afin d’offrir des clés de lecture de cet art très codifié, l’Institut Confucius présente dans cette exposition des photographies rares des coulisses de l’opéra, des costumes traditionnels de l’Opéra de Pékin, ainsi que des films (animation et documentaire) des étudiants de l’Académie Nationale du Théâtre Chinois.

Gestuelle-(c)-Wang Zicheng-2opéra1

L’exposition dévoile les symboles du maquillage, la complexité des costumes, la précision des gestes, le rôle de la musique et la passion du public pour cette discipline dont les premières traces se font jour au XIIIe siècle. L’utilisation des codes de l’opéra chinois par des artistes chinois contemporains (tel le guitariste Xiao He ci-dessous) insuffle une nouvelle dynamique à la discipline dont l’exposition se fait également l’écho.

Opera-Creation-(c)-Liu Xiaoliu-2Gestuelle-(c)-Patrick Wack-1

« Dans les coulisses de l’opéra chinois » offre une expérience envoûtante aux adultes et un parcours ludique aux enfants grâce à un livret-jeu conçu spécialement pour l’événement.

Vous pouvez télécharger le cahier pédagogique de l’exposition : Cahier-pédagogique-Dans-les-coulisses-de-l-opéra-chinois

Une exposition présentée par l’Institut Confucius des Pays de la Loire d’Angers.

En partenariat avec :
Le département Nouveaux Médias de la Compagnie Nationale d’Opéra de Pékin
logo cie nationale 1red-and-blacklogo ANO 2010

Production :
橘色logo

Ouverture de l’exposition : à partir du 18 septembre 2014, horaires habituels de l’Institut Confucius.

Pour acheter vos places pour les représentations au Quai, cliquez ici.

Renseignements : 02 41 95 53 52 – bienvenue@confucius-angers.eu

Public-(c)-Xie Ping-2

Le calendrier chinois

Le calendrier chinois – appelé 农历 nónglì (calendrier agricole) ou 阴历 yīnlì (calendrier lunaire) – est luni-solaire, c’est-à-dire basé à la fois sur le cycle annuel du soleil et sur le cycle régulier des phases de la lune. Contrairement au calendrier grégorien que nous connaissons qui est un calendrier uniquement solaire. Les mois sont des mois lunaires, c’est-à-dire que le premier jour de chaque mois correspond à la nouvelle lune ; ainsi le 15e jour du mois n’est autre que la pleine lune.

blancpain-villeret-calendrier-chinois-traditionnel-2

Le calendrier grégorien fut officiellement adopté par la République Populaire de Chine en 1912, mais du fait du maintien des habitudes populaires et de l’occupation du nord de la Chine par les Seigneurs de guerre, il faudra attendre le 1er janvier 1929 pour qu’il soit utilisé dans tout le pays. L’heure officielle alors choisie fut celle des premiers ports ouverts à l’Occident, sur la côte est, et non plus celle de Pékin.

20121007144450

De nos jours, le calendrier chinois luni-solaire est utilisé pour l’astrologie et le calcul des dates des fêtes traditionnelles. C’est pourquoi le nouvel an n’est pas fêté par les Chinois le soir du 31 décembre et que le jour du passage à la nouvelle année n’est jamais le même d’une année sur l’autre ; il se situe toujours entre le 21 janvier et le 19 février. Ce calendrier est également très utile pour les paysans, car il s’accorde mieux au rythme des plantes et des animaux.

Pour en savoir plus sur le système calendaire chinois : cliquez ici

Fête de fin d’année de l’Institut Confucius

Le jeudi 26 juin 2014, l’équipe de l’Institut Confucius accueillait tous les élèves des cours de langue (adultes et enfants), calligraphie et peinture. Ce fut également l’occasion de dire au-revoir au professeur Jiang Jiajia de retour en Chine après une année passée à l’Institut Confucius. Au programme : nouilles et raviolis chinois, mahjong et calligraphie et chansons (en chinois !).

12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Réunion des Instituts Confucius de France à Angers

Le jeudi 19 juin 2014, l’Institut Confucius des Pays de la Loire d’Angers accueillait pour la première fois sur son site les directeurs français et chinois de 9 Instituts Confucius de France pour une réunion de travail.

Réunion

Instituts Confucius présents à Angers : Alsace, Arras, Bretagne, Clermont-Ferrand, Université Paris 7, Lorraine, Montpellier, La Rochelle, ainsi que le nouvel Institut Confucius de Rouen (NEOMA Confucius Institute for Business).

En marge de la réunion, les directeurs ont eu l’opportunité de découvrir la ville d’Angers, en particulier le Château du Roi René et la tapisserie de l’Apocalypse.

Réunion3

Cérémonie pour les lauréats du HSK le 10 juin 2014

Le mardi 10 juin 2014, les lauréats de la session HSK organisée par l’Institut Confucius à Angers le 12 avril dernier étaient réunis pour recevoir les certificats délivrés par le Hanban, ainsi que des prix !

73

La 3e édition du HSK à Angers fut de nouveau un grand succès avec 108 candidats, 148 examens passés, et 88% de réussite !

92

Il y avait foule le 10 juin à l’Institut Confucius pour la cérémonie : 70 candidats ont fait le déplacement de toute la région pour recevoir leurs certificats des mains de Catherine Leblanc, présidente de l’association, John Webb, vice-président des relations internationales de l’Université d’Angers, et Ruth Habenberger, chargée des partenariats internationaux à l’Université Catholique de l’Ouest.

11 10 5Les 3 élèves des cours pour adolescents de l’Institut Confucius arborent fièrement le diplôme du HSK 1 en présence de leur professeur Li Meng : Aliénor, Martin et Baptiste (de gauche à droite).

413 1 6Parmi les candidats, Alice Boulay, la benjamine de l’examen venue du Mans, aux côtés de Jean Hamel, élève de l’Institut Confucius et doyen de l’épreuve !

12

Les élèves-lauréats de l’École Nationale Supérieure d’Arts et Métiers avec leur professeur de chinois Nie Qingyuan.

Retrouvez toutes les photos des lauréats ici !

祝贺你们 !

Un grand bravo à tous les candidats et à l’année prochaine pour tester le niveau supérieur !

Offres d’emploi : interprètes

Ces deux offres d’emploi sont déjà pourvues.
这两个招聘已经结束。

World Dance Alliance Global Summit / juillet 2014
国际舞蹈联盟汇演 / 2014年7月

Dans le cadre de cette manifestation mondiale organisée cette année à Angers, le CNDC (Centre Nationale de Danse Contemporaine d’Angers) recherche des étudiants chinois parlant le français et basés à Angers pour accompagner les danseurs et chorégraphes venus de Chine, Hong Kong, Taiwan et Singapour.
今年国际舞蹈联盟将在昂热举办舞蹈活动,昂热现代舞国家中心招聘居住于昂热,且会说法语的中国学生,为来自中国、香港、台湾和新加坡的舞蹈家和编舞人做陪同翻译。

Lieu : Angers
Dates : 6-11 juillet 2014
Rémunération : à confirmer
地点:昂热
时间:7月6-11号

Vous pouvez envoyer votre CV / 请将简历发送至 : direction-fr@confucius-angers.eu

www.wda2014.org/

________________________________________________Saison Chinoise - Couleur

Festival de littérature “Ecrivains en bord de mer”/ juillet 2014
文学节《海边的作家》2014年7月

Dans le cadre de la « Saison chinoise en Pays de la Loire 2013/ 2014 », la 18e édition du festival « Ecrivains en bord de mer » invite 2 auteurs chinois pour des rencontres et débats.
籍2013-2014卢瓦尔大区中国季之际,以《海边的作家》为主题的第18届文学节将邀请两位中国作家参与研讨。

Le festival recherche un interprète mandarin/ français pour traduire les échanges pendant les rencontres et les débats.Très bon niveau requis dans les deux langues.
文学节举办方现为中法文学研讨交流会招聘汉法翻译。要求汉法双语水平优秀。

Lieu : La Baule, département de la Loire-Atlantique (44).
Dates : 16-20 juillet 2014 (l’interprète doit être sur place les 18 et 19 juillet).
Prise en charge : le transport, le logement et les repas sont pris en charge par le festival.
Rémunération : 130 euros/ débat (chaque débat dure environ 1 heure), 3 débats sont prévus le 19 juillet.
地点:拉博尔,位于大西洋-卢瓦尔省(44)。
时间:2014年7月16-20 (翻译需于7月18-19日在场)
补贴:交通,住宿及餐饮由文化节负责。
待遇:130欧/研讨会(每个研讨会为1小时左右)。7月19日有三个研讨会。

Vous pouvez envoyer votre CV / 请将简历发送至 : direction-fr@confucius-angers.eu

www.ecrivainsenborddemer.fr

13ème édition du concours international « Pont vers le chinois » à Montpellier

Afin d’encourager les étudiants apprenant le chinois dans leur découverte de la langue et de la culture, l’Ambassade de Chine en France et le Hanban ont organisé – en collaboration avec les Instituts Confucius – la sélection de la 13ème édition du concours international “汉语桥 / Pont vers le chinois” pour les étudiants à Montpellier les 9 et 10 mai 2014.

Ce ne sont pas moins de 26 candidats venus de toute la France qui se sont affrontés autour d’épreuves d’écriture, d’éloquence et de prestations artistiques chinoises autour du thème « 50ème anniversaire des relations franco-chinoises, 10ème anniversaire de l’établissement des Instituts Confucius ».

5

Parmi eux, 5 candidats, Ingrid et Gwladys (étudiantes à l’Université catholique de l’Ouest) ainsi qu’ Arnaud, Gaspard et Billy (étudiants à l’Ecole Nationale Supérieure des Arts et Métiers d’Angers), ont représenté avec brio l’Institut Confucius des Pays de la Loire d’Angers qui, par ailleurs, est le seul à avoir présenté des étudiants venus d’une Grande Ecole et dont la spécialité n’est à l’origine pas du tout liée au chinois.

72

Une fois l’épreuve écrite passée, les candidats ont donné un discours puis se sont adonnés à leur performances artistiques. Ingrid à proposé une chanson chinoise et Gwladys a présenté un poème chinois sur fond musical. Enfin, Arnaud, Gaspard et Billy ont proposé un trio de danse hip-hop, pour lequel ils avaient spécialement construit une machine afin d’allier, à l’esprit du concours, l’aspect technique propre à leur Ecole.

104

Pour visionner la performance : https://www.youtube.com/watch?v=UWmnOB36HII

Ils n’ont pas eu l’opportunité de représenter la France cette année pour l’épreuve internationale mais auront eu le plaisir de participer et de se prendre au jeu des interviews par les médias français (TF1) et chinois (Hunan TV et Cap33).

8 9

Ce n’est que partie remise ! Un grand bravo et félicitations à tous !

6

La culture comme moteur du développement durable

Une coopération originale et particulièrement fructueuse s’est développée entre la Chine et la France, dès 1998, dans les domaines conjugués de l’architecture, du patrimoine, de la ville et des paysages culturels. Cette coopération a été mise en place pour répondre au besoin d’expérimenter des pratiques de protection, de gestion et de mise en valeur du patrimoine urbain et paysager en Chine, dans un contexte en pleine mutation soumis à un très fort développement urbain. Cette coopération est axée sur la mise en valeur des métiers, de l’urbaniste au charpentier, et valorise les compétences locales dans un souci autant social qu’économique. Elle affirme le rôle prééminent de la culture auquel la France est attachée et enrichit, grâce aux expérimentations engagées, les réflexions sur la fonction qu’exerce le patrimoine dans la recherche d’une évolution « soutenable » des villes et des territoires.

Aujourd’hui, notre travail commun est axé sur les questionnements posés dans la province du Guizhou. Comment considérer ses paysages remarquables, œuvres conjuguées de l’être humain et de la nature, qui expriment une longue et intime relation des peuples avec leur environnement? Comment protéger, former, transmettre en milieu rural avec les populations locales?

image Zhaji

Principaux partenaires :

Partie chinoise : l’Université Tongji à Shanghai et l’Institut du Patrimoine mondial pour la formation et la recherche – Asie et Pacifique – (Shanghai).

Partie française : la Direction des patrimoines (DGP) du Ministère de la culture et de la communication et la Cité de l’architecture et du patrimoine (CAPA).

Alain Marinos, est architecte et urbaniste, conservateur général du patrimoine, enseignant à l’Ecole de Chaillot (CAPA) et à l’ENSA de Paris-Belleville, professeur invité à l’Université Tongji de Shanghai.

Une conférence d’Alain Marinos.

Le jeudi 15 mai 2014 à 18h30.

L’Institut municipal : 9 rue du Musée – 49100 Angers.

Conférence gratuite ouverte à tous les publics.

1940 – 2010, de l’argentique au numérique, une histoire de la photographie chinoise

Depuis l’apparition de la photographie digitale, le photojournalisme est bouleversé. Avec l’invasion des ordinateurs, tablettes et smartphones, les médias traditionnels sont sur le point de disparaître. Les photographes chinois se posent les mêmes questions que les occidentaux, mais les réponses diffèrent, de par leurs traditions mais aussi à cause des différences politiques. En effet, la création artistique chinoise ne bénéficie presque pas d’aide publique, sauf au risque d’abandonner sa marge de manœuvre. Les artistes photographes cherchent et trouvent les moyens de rester à la pointe de la création, tout en gardant leur sourire et leurs craintes. Cette conférence couvre la période allant de Sha Fei – photographe presque inconnu en Occident, fondateur du premier bataillon de soldats photographes pendant la guerre contre le Japon – aux photographes plasticiens contemporains, adeptes du tout numérique.

shafei

Sha Fei, « Le tireur de pousse-pousse »

Alain Jullien est commissaire d’exposition. Co-fondateur des festivals de photographie de Pingyao (2001), Lianzhou (2006), de la Biennale internationale de la photographie de Canton (2005), il est le commissaire principal de la 3e édition de l’Exposition internationale de photographie de Dali en 2011. Alain Jullien est également commissaire de nombreuses expositions hors de Chine – dont « Pingyao à Paris » (2004), « Dans la ville chinoise » et « Regards sur le Guizhou » au Palais de Chaillot (2009, 2013) -, en particulier dans le cadre de manifestations dédiées à la photographie telles que Les Rencontres d’Arles, Photo-Quai, Les Rencontres photographiques de Lorient, Le Mois de la Photographie de Moscou. Alain Jullien enseigne au sein du département de photographie de l’Université de Tongji à Shanghai.

Une conférence d’Alain Jullien.

Le jeudi 17 avril 2014 à 18h30.

L’Institut municipal : 9 rue du Musée – 49100 Angers.

Conférence gratuite ouverte à tous les publics.